Ամենից լավ ուտելիքը

, մայրը պատրաստում էր իր որդուն միայն պելմենի, եւ որդին արդեն ձանձրանում էր այն ուտել: Երբ որդին մոտեցավ մորը և ասաց. Մայրիկ! ես այլևս պելմենի չեմ ուզում Թույլ տվեք գնալ ռիստորանով և գտնել մեկ այլ բլյուդո: Եվ որդին գնաց այլ ու համեղ բան փնտրելու։ որդին չի գտել այլ ricepts, եւ նա տխուր վերադարձել տուն… Գտել ինչ-որ բան նոր համեղ? (մայրը նայեց նրան որդի) ոչ մայրիկ ես խուզարկել եմ բոլոր սրճարանները բայց ուտեստը, որը ես գիտեմ դա փխրուն պելմենիներ են:

USA America (В АНАНАС МОЛЬЧУЛЬ)

Ամերիկա, աշխարհամաս, որ միավորում է երկու մայրցամաք` Հյուսիսային Ամերիկան և Հարավային Ամերիկան, ինչպես նաև մի շարք կղզիներ, այդ թվում` Գրենլանդիան։ Աշխարհամասն անվանում են նաև Նոր Աշխարհ։ Այս աշխարհամասը կարելի է բաժանել Հյուսիսային Ամերիկայի (ԱՄՆ, Կանադա, Մեքսիկա և նրանցից արևելք ընկած կղզիները), Լատինական Ամերիկայի (մայրցամաքի իսպանախոս, պորտուգալախոս կամ ֆրանսախոս տարածքներ), Հարավային Ամերիկայի (Հարավային Ամերիկա մայրցամաքի պետություններ) և Կենտրոնական Ամերիկայի (Հյուսիսային Ամերիկայի պետությունները, որոնք գտնվում են Մեքսիկայից հարավ) և Կարիբյան ավազանը (Կարիբյան ծովի կղզիներն ու գաղութները,որոնք նախկինում կոչվում էին Վեստ Ինդիայի) տարածքները, որոնք կոչվում են Անգլո Ամերիկա։ Ամերիկա աշխարհամասում է նաև աշխարհի ամենամեծ Գրենլանդիա կղզին։

Ամերիկայի 36 նահանգները և 17 կախյալ տարածքները դասակարգելու համար ՄԱԿ հիմք է ընդունում աշխարհագրական և լեզվական սկզբունքները։

«Ամերիկա» բառը հաճախ օգտագործվում է հոմանիշ աշխարհամասի երկրներից մեկի՝ ԱՄՆ-ի անունով։ («ամերիկական»՝ նշանակում է, որ արտադրված է ԱՄՆ-ում, գտնվում է ԱՄՆ-ում և այլն:), իսկ «Ամերիկա հայտնաբերել» ասացվածքը հաճախ նշանակում է «բոլորին վաղուց հայտնի և ակնհայտ տեղեկություններ հաղորդել»։

Туманиан Барекендан (В АНАНАС)🍍

Барекендан
Жили-были на свете муж и жена. Жили они не в ладу, не слишком
любили друг друга.
Муж жену называл дурёхой, жена его обзывала дурнем, и не
прекращалась у них ссора.
Как-то купил муж на рынке несколько десятков килограммов масла
и риса, нанял носильщика и доставил домой.
32
Разозлилась жена на него:
— Небось не веришь, когда тебя дурнем называю, а вот подумай,
зачем нам столько масла и риса? Ты что, поминки по отцу
справлять собираешься или же свадьбу сына играть?
— Слушай, жена, — о каких поминках, о какой свадьбе ты
болтаешь?! Возьми да прибереги — я это купил для Барэкендана.
Успокоилась жена, унесла припасы в чулан.
Время идет. Жена ждёт, ждёт, а Барэкендан всё не приходит. Сидит
она однажды перед дверью и видит: шагает по улице человек, кудато торопится… Присмотрелась она к нему, окликнула его:
— Братец, а братец! Остановись-ка… Остановился прохожий.
— Скажи-ка, братец, не ты ли будешь Барэкендан?
Смекнул прохожий, что у этой женщины не все дома, и подумал:
«Скажу-ка ей, что это я… Посмотрим, что из этого выйдет».
— Правильно, сестрица, я Барэкендан. Хочешь сказать мне чтонибудь?
— А хочу я сказать тебе, что не нанимались мы твоё масло и твой
рис хранить! Хватит с нас, что столько времени хранили… Стыда у
тебя нет, что ли?! Почему не забираешь своё добро?
— Зря, сестрица, ты сердишься — я и пришел за своим добром:
искал ваш дом, всё не мог найти…
— Ну, заходи же, забирай!
Зашёл прохожий, забрал припасы, взвалил себе на спину и пошёл
домой в своё село…
Вскоре вернулся домой муж той женщины, а она ему говорит:
— Да, зашёл сегодня Барэкендан твой. Всучила я ему, наконец, его
добро!
— Какой барэкендан, что за добро?
— Да масло с рисом, что ты принес… Понимаешь, увидела я, как он
по улице идёт, наш дом ищет. Зазвала я его, отругала, заставила
забрать рис да масло.
— Вай, да разрушится дом твой, безмозглая женщина! По какой
дороге он ушёл?
— В-о-о-н по той…
Вскочил муж на коня, поскакал догонять Барэкендана.
Идет Барэкендан по дороге, всё оборачивается. Увидел, что скачет
по дороге верховой и догадался — гонится за ним муж обманутой
женщины.
Поравнялся с ним всадник и говорит:
33
— Добрый день, братец!
— Да будет он добрым для тебя!
— Не обогнал ли тебя недавно один человек?
— Обогнал.
— Нёс он что-нибудь на спине?
— Как же, нёс.
— А… вот его-то мне и надо! Давно ли это было?
— Да уж немало времени прошло.
— А догоню я его, если пущу коня вскачь?
— Где тебе его догнать?! Ты же на коне, а он — пешком… Пока твой
конь четырьмя ногами переберёт — раз… два… три… четыре… — тот
человек на своих двух ногах как засеменит: раз-два, раз-два! Сразу
опередит тебя — только его и видели!..
— Что ж мне делать-то?
— Да только одно и остается: сойди с коня — я за ним присмотрю, —
а сам беги за ним пешком, может, и догонишь.
Растерялся муж дурёхи, оставил коня у прохожего, а сам пустился
бегом догонять вора. А Барэкендан подождал, пока он скрылся из
виду, взвалил ношу на коня, вскочил на него и поскакал.
Бежит по дороге муж дурёхи, бежит и, поняв, что не догнать ему
вора, останавливается, идёт назад. Возвращается и видит, что
потерял и коня…
Вернулся он домой, и снова вспыхнула ссора; муж ругает жену за
масло и рис, та его — за коня.
Так до сих пор и идёт у них перебранка: муж жену называет
дурёхой, та его обзывает дурнем, а Барэкендан слушает да
посмеивается.

  1. ПОСЛЕТЕКСТОВЫЕ ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ
    2.1. Вопросы:
  2. Зачем муж купил масло и рис? для празника Барекендана
  3. Почему это не понравилось жене? потому что жела думала что муж потратил денги другому человеку
  4. Знала ли жена, что такое Барэкендан? нет ни фига
  5. Как молодому человеку удалось обдурить жену? А мужа? Барекендал обманул жену потому что он сказал просто что он банекендан. а мужа просто сакзал что пешком он может догнать а на лошадье нет.

    2.2. Задание. Подберите к словам синонимы (слова, схожие по
    смыслу):
    • перебранка – ссора,
    • конь – лошадь
    • вор – грабитель
    • обдурить – обмануть
    • опередить – обогнать
    • путь – дорога

ԱՄԵՆԻՑ ԼԱՎ ՏՈՒՆԸ

Էնտեղ, ուր հովը խաղում է ազատ
Ու ջուրն աղմըկում, անվերջ փըրփըրում,
Էնտեղ իր բարի, իր սիրող մոր հետ
Մի շատ անհանգիստ տղա էր ապրում,

Մի գորշ խըրճիթում,
Մի հին խըրճիթում,
Գետի եզերքին,
Ծառերի տակին։

Մի օր էլ եկավ անհանգիստ տըղան,

Կանգնեց իր բարի, իր սիրող մոր դեմ.
«Մայրիկ, էստեղից պետք է հեռանամ.
Միակ ձանձրալի տեղը, որ գիտեմ,
Էս գորշ խըրճիթն է,
Էս հին խըրճիթն է,

Գետի եզերքին,
Ծառերի տակին։

Թո՛ղ գընամ շըրջեմ աշխարհից աշխարհ,
Ճամփորդեմ լավ-լավ տըներ տեսնելու,
Ամենից լավը ընտրեմ մեզ համար,

Գամ քեզ էլ առնեմ ու փախչենք հեռու
Էս գորշ խըրճիթից,
Էս հին խըրճիթից,
Գետի եզերքին,
Ծառերի տակին»։

Ու գնաց, երկար թափառեց տըղան,
Մեծ ու հոյակապ շատ տըներ տեսավ,
Բայց միշտ, ամեն տեղ պակաս Էր մի բան…
Ու հառաչելով ետ վերադարձավ
Էն գորշ խըրճիթը,

Էն հին խըրճիթը,
Գետի եզերքին,
Ծառերի տակին։

«Գըտա՞ր, զավա՛կըս», հարցըրեց մայրը,
Ուրախ, նայելով իր տըղի վըրա։

«Ման եկա, մայրի՛կ, աշխարհից աշխարհ,
Ամենից սիրուն, լավ տունը, որ կա,
Էս գորշ խըրճիթն է,
Էս հին խըրճիթն Է,
Գետի եզերքին,

Ծառերի տակին»։

Գրի՛ր տրված բառերի հոմանիշները։

եզերք-ծայր

խրճիթ-տուն

հոյակապ-հիյանալի

ուրախ-երջանիկ

Գրի՛ր տրված բառերի հականիշները։

անհանգիստ-հանգիստ

տակ-վրա

հեռանալ-մոտենալ

հին-նոր

Բնութագրի՛ր բանաստեղծության հերոսին։ Անհանգիստ։

Բանաստեղծությունից դո՛ւրս գրիր տղային բնութագրող հատվածները։ Էնտեղ, ուր հովը խաղում է ազատ
Ու ջուրն աղմըկում, անվերջ փըրփըրում,
Էնտեղ իր բարի, իր սիրող մոր հետ
Մի շատ անհանգիստ տղա էր ապրում,

Բնութագրի՛ր մորը։ ուրախ, հանգիստ։

Փորձի՛ր արձակ շարադրել բանաստեղծությունը։ Սիրով` Անահիտ Հովսեփյան

Մաթեմ

474․

70կմ 500մ հեռավորությունից իրար ընդառաջ շարժվեց երկու ձիավոր։Շարժվելուց որոշ ժամանակ անց նրանք կանգնեցին հանգստանալու։Այդ ժամանակ առաջին ձիավորը անցել էր 24կմ 200մ, իսկ երկրորդը 26կմ։

Հաշվիր, թե այդ պահին որքան էր նրանց միջև հեռավորությունը։

Լուծում․

  1. 24կմ 200մ + 26կմ = 50կմ 200մ
  2. 70կմ 500մ – 50 կմ 200մ = 20կմ 200մ
  3. 46կմ 300մ + 44կմ 500մ =90կմ 800մ

Պատ․՛90կմ 800մ

English

It’s winter but it isn’t snowing today. the children are not playing in the house now. They’re in the garden. at the moment, Ben is not riding a bike. He is throwing snowballs! the girls are making a snowman. Look! the girls are not wearing their scarves. Their scarves are on the snowman! Can you see Mum? Listen! She is singing.